Разрядъ а) Сопротивленія205)
Смотри общую часть.
Разрядъ б) Борьба.
Смотри: «Zapas», А. Оченашка.
Разрядъ в) Кулачный бой (боксъ).
Смотри: «Гимнастическій боксъ» А. Лукеша. Тифлисъ.
Разрядъ г) Фехтованіе.
1. саблею:
смотри: «Vyklady о sermu savli», журналъ «Sokol» за 1906 — 7 г.
2. длинною палкою (батономъ):
смотри: «О rohovani a sermu dlouhou holi» д-ра Ваничка;
3. короткою обыкновенною палкою:
смотри: «Serm holi kratkou», журналъ «Sokol» за 1905 годъ;
4. рапирою (флеретомъ).
М е т о д ъ.
Мы не можемъ упражняться въ гимнастическихъ видахъ тоііъ порядкѣ, въ какомъ они указаны въ системѣ. Съ одной стороны тамъ рядомъ съ очень труднымъ упражненіемъ стоитъ очень легкое, а съ другой было бы очень скучно продѣлывать одинъ и тотъ же видъ, исчерпывая его до конца.
Упражненія нужно выбирать.
Пріемы этого выбора и вообще весь нашъ образъ дѣйствія при тѣлесномъ воспитаніи называется гимнастическимъ методомъ.
Главныя основы метода таковы:
1. Распредѣли упражняющихся по развитію: слабыхъ со слабыми, сильныхъ съ сильными.
2. Тщательно составь распредѣленіе упражненій такъ, чтобы въ немъ былъ представленъ весь гимнастическій матеріалъ, смотря по его пользѣ для развитія тѣла. Это распредѣленіе составляется минимумъ на три мѣсяца, указывая для каждаго занятія (урока) кромѣ совмѣстныхъ (общихъ) упражненій также упражненія, развивающія равномѣрно руки, туловище и ноги.
3. Этому распредѣленію тщательно слѣдуй и приготовься со вниманіемъ къ каждому занятію (уроку).
4. Каждое занятіе начинай легкими упражненіями и постепенно переходи къ болѣе труднымъ, идя отъ знакомыхъ упражненій къ неизвѣстнымъ. Однако никогда не вводи много новыхъ. упражненій.
5. Упражненіе покажи и коротко объясни его особенности. Длинныя словесныя объясненія не годятся при упражненіяхъ, ибо они душатъ у упражняющихся охоту къ гимнастикѣ. Лучше покажи еще разъ, чѣмъ повторять объясненіе сначала.
Никогда не забрасывай упражняющихся всѣмъ тѣмъ, что самъ знаешь, давай только то, что они смогутъ сдѣлать.
6. Упражняй занимательно (интересуя). Для этого составляй упражненія красивыя и законченныя, чтобы, какъ говорится, въ нихъ всегда что нибудь было.
7. Возвращайся къ упражненіямъ, которыя не шли, и повторяй ихъ, пользуясь случаемъ, пока не будутъ выходить какъ слѣдуетъ.
8. При упражненіяхъ возбуждай хорошее настроеніе, но не пересаливай при этомъ и не становись шутомъ.
9. Упражняя дружину, не расточай излишнихъ похвалъ или излишнихъ порицаній. Обиліе похвалъ портитъ упражняющихся, дѣлая ихъ небрежными и самодѣянными. Чрезмѣрныя порицанія отнимаютъ охоту.
При этомъ, однако, внимательно слѣди за исполненіемъ каждаго упражняющагося и обрати его вниманіе и на то, что было при его упражненіи хорошо, и на то, что было плохо или неправильно.
Замѣчанія должны всегда относиться исключительно къ исполненію, не затрагивая личности упражняющагося и не дѣлая изъ него цѣли для остротъ.
Упражняющійся тяжело сноситъ, какъ невниманіе руководителя (упражнятеля), такъ и его насмѣшки.
10. Сверхъ мѣры не командуй, но разъ скомандовалъ, требуй точнаго исполненія. Команда должна быть коротка и ясна.
11. Заботься о безопасности упражняющихся не только при обязательныхъ занятіяхъ въ дружинѣ (напримѣръ при трудныхъ упражненіяхъ дай имъ предохрану, но и вообще: слѣди за ними постояно (особенно начальникъ) и своимъ совѣтомъ или соотвѣтствующей командой воспрепятствуй возможному паденію или поврежденію.
12. Помогай при упражненіяхъ только въ случаѣ крайней надобности. Умѣренная и современная помощь усиливаетъ охоту и развиваетъ отвагу, чрезмѣрная — портитъ упражняющихся, дѣлая ихъ лѣнивыми и несамостоятельными.
13. Заботься объ усиленіи братства между своими упражняющимися и самъ относись къ нимъ съ братскою любовью.
14. Стремись стать образцомъ для своихъ упражняющихся не только тѣлеснымъ развитіемъ и отвагою, но также и своею нравственною цѣною; для этого исполняй образцово свои сокольскія и гражданскія повинности и долгъ и веди безпорочную жизнь.
Только тогда достигнешь благотворнаго вліянія на ввѣренныхъ тебѣ, между которыми дисциплина будетъ слѣдствіемъ не принужденія, а уваженія и любви къ тебѣ, почему и твоя работа будетъ легче, быстрѣе достигнешь желанныхъ результатовъ и самъ будешь заниматься съ любовью...
Однимъ только упражненіемъ дружины не исчерпывается задача (роль) руководителя (упражнятеля). Слѣди со вниманіемъ за вольными упражненіями и тамъ, гдѣ увидишь охоту и стараніе, помоги ласковымъ замѣчаніемъ. Упражняющіеся не прильнутъ къ руководителю (упражнятелю), который ограничивается лишь упражненіемъ своей дружины и больше не заботится ни о чемъ.
Нехорошо, когда руководители (упражнятели) отдѣляются, какъ корпорація, отъ остального членства, съ одной стороны это вызываетъ равнодушіе, индиферентность, а съ другой даетъ поводъ подозрѣвать не братское отношеніе.
Руководитель (упражнятель) прежде всего долженъ стремиться стать благороднымъ и совершеннымъ Соколомъ, такимъ, какимъ начерталъ его Тыршъ. Уже одно присутствіе такого брата поднимаетъ (возвышаетъ) упражняющихся и они невольно усвояютъ его качества.
Подростающій отрокъ ни на кого не смотритъ съ такимъ уваженіемъ, какъ на своего руководителя (упражнятеля). Съ какимъ восхищеніемъ онъ открываетъ у него хорошія качества, одно за другимъ.
Сколько хорошаго и красиваго можетъ принести хорошій руководитель (упражнятель) этому отроку и какъ можетъ его испортить плохой.
Чешуя спадетъ съ его глазъ, онъ обманутъ своимъ идеаломъ; а Сокольство теряетъ въ немъ, быть можетъ, самаго вѣрнаго сокола.
Изъ всѣхъ сокольскихъ работниковъ, у руководителя (упражнятеля) самая тяжелая и отвѣтственная задача, но за то и самая почетная.
Да помнятъ всегда и вездѣ руководители (упражнятели), что въ ихъ рукахъ лежитъ судьба Сокольства.
1)„Курсъ Сокольской Гимнастики" предназначается въ качестве учебнаго nocoбiя для лицъ или обладающихъ соответствующей теоретической и практической подготовкой, или занимающихся подъ руководствомъ опытныхъ преподавателей сокольской гимнастики, и ни въ коемъ случае не можетъ служить самоучимелемъ.
2) Я думаю, что можно было бы говорить вместо руководитель упражнятель (упражнять) по aнaлoгiи съ словами учитель (учить), преподаватель (преподавать), наблюдатель (наблюдать) и пр., также какъ упражнятельница по aнaлoгiи со словами учительница, преподавательница и пр.
3)Къ coжaленiю, тepминoлoгiя coчинeнiй Скотака идетъ отчасти въ разрезъ съ употребляемой здесь, являясь предшественницей ея.
4) Такъ у турнеровъ имѣется до 6—8 нaзвaнiй одного и того же yпpaжнeнiя, созданныхъ и употребляемыхъ различными авторами.
Разнообразный тepминoлoгiи, встрѣчаемыя въ русскомъ языкѣ, обычно представляютъ собою Haзвaнiя понахватанныя изъ всѣхъ языковъ. , .
Обыкновенно при встрѣчѣ съ новымъ пoнятieмъ берутъ готовое Haзвaнie его изъ какого-нибудь иностраннагс языка, не стараясь создать свое русское, болѣе понятное всѣмъ и каждому.
Кажется, только одинъ pyccкiй языкъ отличается такою способностью перенимать чyжiя и чуждыя Haзвaнiя и выpaжeнiя въ то время, какъ остальные языки создаютъ свои названия. Oчищeнie родного языка отъ всякаго сора у насъ считается отсталостью, a yпoтpeблeнie возможно большаго количества иностранныхъ словъ признается признакомъ образованности и вообще интеллигентности. У иностранцевъ же oчищeнie и пpиcпocoблeнie къ новымъ пoнятiямъ языка никогда не прекращается и считается признакомъ жизненности его.
5) Вообще при coздaнiи этой тepминoлoгiи старались избѣгать (равно какъ и я при настоящемъ переводѣ) иностранныхъ словъ, такъ какъ это нарушило бы ЦЕЛЬНОСТЬ НОВОЙ тepминoлoгiи...
6) Эта ось названа „отвѣсною" потому, что она отвѣсна къ землѣ при нaxoждeнiи упражняющагося въ основномъ стоѣ.
7) Paзличie между поворотомъ и оборотомъ слѣдующее: при поворотѣ тѣло не мѣняетъ своего вертикальнаго пoлoжeнiя къ землѣ, двигаясь вокругъ отвѣсной, вертикальной своей оси; а при оборотахъ тѣло совершаетъ движeнie, мѣняя свое пoлoжeнie относительно земли, преимущественно вокругъ ocи, расположенной горизонтально. Болѣе подробное oбъяcнeнie этого paeзличiя смотри при oпиcaнiи 12 видовъ гимнастическихъ yпpaжнeнiй.
8) Напримѣръ: по командѣ „руки впередъ" (предручить), при выпрямленномъ положенiи туловища, мы поднимаемъ руки прямо впередъ передъ грудью. Когда же тѣло нагнуто впередъ (предклонъ, то эта же команда исполняется опускатемъ рукъ настолько, что онѣ почти касаются земли, потому что онѣ должны находиться передъ Грудью, передъ туловищемъ.
9) Анатомическiя названия, какъ, напримѣръ, среднее плечо, нами не употребляются, вслѣдствiи непригодиости ихъ для командъ.
10) Выпрямленной до конца, съ напряжешемъ.
11) Въ виду того, что въ русскомъ языке уже существуютъ глаголы, произведенные отъ слова „рука", напримѣръ, приручить, то для избѣжанiя недоразумѣнiй указываемъ, что ударете у глаголовъ употребляемыхъ въ настоящемъ „курсѣ", всегда приходится на слогъ „ру".
12) Эти приставки обозначаютъ направленiе движенiй, совершаемыхь въ основныхъ плоскостяхъ тѣла.
13) Отъ глагола сѣсть (сѣдалище, засѣданiе, сосѣдъ и т. д.).
14) ѣсть одинъ стой, въ который переходимъ прыжкомъ (подскокомъ) и при которомъ обѣ ноги, будучи врозь, находятся на носкахъ, а а вѣсъ тѣла равномѣрно распредѣленъ на обѣ ноги; его мы называемъ разножнымъ стоянiемъ потому, что въ него пришли разноженiемъ во время прыжка. ѣсли бы ноги после прыжка стали прямо на всю ступню, то это былъ бы расшажный стой.
15) Говорятъ (Лесгафтъ), что лучше назвать и объяснить, не показывая, упражненiе и прямо требовать исполненiя его. Но, когда приходится знакомиться съ согласованными, хотя и элементарными движенiями, рѣдко кто схватитъ и пойметъ утомительное oпиcaнie ихъ, а названiе, опредѣляя сущность движенiя, еще не даетъ возможности точно и правильно продѣлать это движенiе. Лишь после нагляднаго знакомства съ названiями движенiя можно требовать исполаенiя ихъ только по командѣ, безъ предварительнаго показыванiя.
16) Хотя это сказано о чешскихъ отношенiяхъ къ спорту, но вполне примѣнимо и къ намъ.
Пр. перев.
17) Объяснение этихъ 12 гимнастическихъ видовъ находятся дальше... Эти названiя, какъ было уже указано въ предисловiи переводчика, произведены преимущественно отъ глаголовъ совершеннаго вида для выражетя кратковременности движенiя. Говоримъ:
висъ вмѣсто висѣнiе, упоръ отъ упираться, сѣдъ отъ сѣсть (сѣдалище) и пр.
Рукохожденiе и размахиванiе не требуютъ особыхъ примѣчанiй, только необходимо замѣтить, что подъ размахиванiемъ понимается размахиванiе всѣмъ тѣломъ при держанiи за любой снарядъ или на любомъ снарядѣ...
Различiе между поворотомъ и оборотомъ видно изъ подробнаго объяспенiя этихъ упражненiй... Согласно „шмыгнуть" означаетъ быстрое, чуть ли не мгновенное движете, благодаря которому переходимъ изъ одного положенiя въ другое.
18) Эти названія произведены изъ глаголовъ ткнуть (простонародн. „кулакомъ въ зубы", рубнуть (рука размахивается) и пнуть кого-либо ногою. См. Лукешъ.
19) см. Алгебра А. Киселевъ. Дополненія. Глава I. О соединеніяхъ
20) Поскоками называются небольшіе прыжки, обыкновенно на мѣстѣ, часто повторяемые, отъ глагола поскакивать (попрыгивать).
21) Словомъ „стояніе" мы опредѣляемъ понятіе, заключающееся въ выраженіи „позиціи и положенія всего корпуса". См. С к о т а к ъ. Болѣе подробное опредѣленіе во второй части перевода.
22) Суномъ (глаголъ сунуться) называетсядвиженіеногп,притягиваемой, приставляемой къ стоящей ногѣ... Подробнѣе см. въ „Общей части".
23) Почему въ данной книгѣ употребляется слово „скорчиваніе" вмѣсто обычнаго „согнутіе" и „скорчить" вмѣсто „согнуть", см. вторую часть этой книги.
24) Тычкомъ (ткнуть) называется ударъ выбрасываемой руки, похожій на движеніе „ткнуть въ зубы".
25) Рубъ (рубить) — ударъ натянутой рукой съ размахомъ, ударърубя.
26) Прикрытъ или крытъ — движеніе руки, кроющей, прикрывающей, закрывающей тѣло отъ удара.
27) Клонъ отъ глагола клониться; приставками предъ, за, у — обозначаетъ направленіе клоненія туловищемъ.
28) приножить значитъ опустить ногу внизъ, предножить „ поднять „ впередъ, уножить „ „ „ въ сторону, заножить „ „ „ назадъ,
разножить „ раздвивуть ноги врозь. Объясненія, почему взяты эти назвапія, см. предисловіе переводчика.
29) ПИНКОМЪ (пнуть) называется ударъ выбрасываемой (ипогда и вы- тянутой) ногой, это сокращеніе выраженія „пнуть ударомъ иоги" „дать ему пинокъ" и пр.
30) Подскокъ отъ глагола подскочить.
31) Основнымъ стоемъ называется стояніе пятки вмѣстѣ, носки врозь, принимаемое по командѣ смирно!
32) Скрестивъ ноги, т. е. когда одна нога, оставаясь на землѣ, положена на другую.
33) Эти названія объяснены въ спеціальной части этой книги, а также въ предисловіи переводчика.
34) Слова полуприсѣдъ, присѣдъ произведены отъ глаголовъ полуприсѣсть, присѣсть (присядка).
35) Эти положенія тѣла при упорѣ пазываются еще подпертыми (Скотакъ) стояніями.
36) Объясненіе этихъ названій находится ниже, при объясненіи исполненія этихъ движеній.
37) Называется иногда исключительною.
38) Разностями называемъ вольныя упражненія, которыя не могутъ быть исполнены одновременно большимъ количествомъ упражняющихся, нося характеръ упражненій, исполненіе которыхъ часто зависитъ отъ индивидуальныхъ особенностей каждаго упражняющагося. „Разности" иначе называются партерной гимнастикой (названіе не опредѣляющее вполпѣ этотъ разрядъ движеній).
39) Всѣ эти упражненія смотри при подробномъ описаніи снарядовыхъ упражненій.
40) Не имѣя подходящаго названія въ русскомъ языкѣ для этого упражненія, исполняемаго преимущественно на снарядахъ, оставляемъ его безъ измѣненій.
41) Предварительная команда: это, въ сущности говоря, названіе предполагаемаго упражненія и пріемовъ его исполненія, а исполни- тельная указываетъ время, когда нужно продѣлать данное движеніе.
42) Проступъ отъ глагола проступать, когда одно построеніе проходитъ сквозь другое, но мѣняя ни своей, ни его формы, наприм., при такъ называемой „сквозной атакѣ".
43) Напрегоми (напрячь, напрягать) называемъ боевое стояніе, называемое полпо: „выходное стояніе къ ударамъ тычкомъ", когда мы напрегаемъ всѣ свои силы для пронзведенія какъ можно большаго силового эффекта.
44) Одинаковыми пріемами метаемъ и мячи, какъ пустые, и сплошные литые).
45) Копьемъ называемъ дротикъ для метанія, а пикой — подобное же оружіе, употребляемое для ручного боя.
46) Мы будемъ употреблять вмѣсто слова „оттолкъ — отталкиваясь ногами" — отразъ, отъ глагола отразиться, по аналогіи съ отраженіемъ свѣта, звука и т. д.
47) Наскокъ — отъ глагола наскочить — значитъ : изъ стоянія предъ мостикомъ, прыжокъ на послѣдній для отраза и перескока.
48) Хватомъ — отъ хватать, хвататься — называемъ пріемъ держанія кистями за снарядъ для поддержки тѣла.
49) Висы могутъ быть исполняемы и на гигантскихъ шагахъ.
50) Такъ какъ при согнутомъ положеніи туловища — поясница вогнута, а при выпрямленномъ — выгнута, поэтому ниже будемъ употреблять выраженія „согнувшись" и „выпрямившись" для обозначенія состоянія туловища во время упражненія.
51) Завѣсъ — завѣшиваніе — завѣсить, — ся.
52) Это движеніе тождественно съ пріемомъ продѣванія нитки въ иголку.
53) Выкрутомъ (выкручиваться) называемъ движеніе, которымъ) при- ходимъ въ такое положеніе, когда руки какъ бы выкручиваются.
54) Происхожденіе этого названія таково: взятъ общій корень со словомъ упоръ и придана приставка вз (вс) — означающая стремленіе вверхъ, напр. взлѣзть, взбѣгать, взбираться и т. д.
55) Отъ словъ распорка, распираться.
56) Опредѣляя такимъ образомъ положеніе тѣла (туловища) отно- сительно земли ИЛИ снаряда, указываемъ всегда бокъ, обращенный къ землѣ или къ снаряду.
57) Внутренными сторонами брусьевъ называемъ стороны ихъ, обра- щенныя къ себѣ, а наружными — стороны отъ себя.
58) Переднимъ брусомъ называемъ брусъ, ближайшій къ намъ при упражненіи, а заднимъ — отдаленный.
59) Пересѣды — пересѣсть-пересѣданія — пересѣдать.
60) Или двойнымъ поворотомъ.
61) Напримѣръ: кольца, висячая перекладина, канатъ, качели.
62) „Выжиматься" изъ виса въ упоръ.
63) Срываться, сорваться, какъ обозначеніе мгновеннаго паденія.
64) Всѣ эти названія подъемовъ указываютъ, какимъ образомъ совершается это упражненіе; такъ, подъемъ силою, — здѣсь подъемъ совершается силовымъ напряженіемъ сначала бицепса, а потомъ трицепса; въ подъемѣ дергомъ — мы дѣйствительно дергаемся верхней частью тѣла для приведенія центра тяжести въ новое, нужное намъ, положеніе. Подъемъ всклопкою — здѣсь пришлось оставить чешское названіе въ виду того, что въ русскомъ языкѣ пока еще не нашлось болѣе или менѣе правильнаго опредѣленія этого движенія: состоитъ изъ быстраго поднятія ногъ къ снаряду и послѣдующаго маха ими, благодаря чему мы переходимъ въ нужный намъ упоръ. Подъемъ верхомъ — приводя ноги въ положеніе, при которомъ они находятся верхомъ на граздѣ, пользуемся этимъ быстрымъ движеніемъ для измѣненія положенія центра тяжести. Подъемъ махомъ: размахивая туловищемъ, мы въ удобный моментъ заставляемъ тѣло по инерціи принять новое положеніе надъ снарядомъ. Подъемъ равновѣсіемъ: это, въ сущности говоря, то же силовое движеніе, при которомъ тѣло сохраняетъ все время равновѣсіе и это движеніе походитъ на медленный подъемъ флага (названіе по сходству).
65) Вышмыгъ, выжимъ; перешмыгъ, пережимъ.
66) Мы различаемъ повороты и обороты между собою по оси, вокругъ которой исполняются эти движенія: повороты вокругъ отвѣсной оси тела а обороты вокругъ оси (обыкновенно горизонтальной) снаряда или плечевой оси тѣла.
67) Оборотъ на вытянутыхъ рукахъ.
68) Эти движевія производятся или въ поясѣ или въ суставахъ тазовыхъ (бедряныхъ).
69) Слово отбочить означаетъ отклоненіе тѣла отъ боковой плоскости при прыжкахъ и метахъ. Частные случаи метовъ отбочивъ смотри во II части.
70) Когда мы одну ногу какъ бы „относимъ" на сторону, чтобы она не принимала участія въ этомъ движеніи.
71) Расколѣнить (какъ и разножить) обозначаетъ движеніе колѣнъ врозь, отъ себя, причемъ ноги, обыкновенно, скорчены и соединены пятками вмѣстѣ.
72) Напр. взмахъ правою и перемахъ лѣвою.
73) Кругъ направо.
74) Перескокъ, разноживъ, задомъ...
75) Перескокъ скорчивъ, съ поворотомъ направо послѣ мета...
76) Взмахомъ (при метахъ) называется взмахиваніе одною или двумя ногами надъ снарядомъ, при чемъ кисти остаются на мѣстѣ, а ноги возвращаются тою же дорогой въ начальное положеніе.
77) Перемахомъ называется перенесеніе ноги (ногъ) при помощи взмаха черезъ спарядъ, напр. при упорѣ на ручкахъ, нога (ноги) послѣ перемаха находится между руками. Соотвѣтствующая кисть про- пускаетъ ногу, которая занимаетъ новое положеніе.
78) Выседомъ (отъ высѣсть) называется движеніе, послѣ котораго ноги касаются ляжками снаряда.
79) Вскокомъ (вскочить) называется движеніе, послѣ котораго тѣло упирается о снарядъ или ступнями (пятками, носками) или колѣнями, или руками и ногами.
80) Кругомъ при метахъ называемъ полное круговое движеніе ногою (ногами), состоящее изъ двухъ перемаховъ: 1) впередъ и 2) назадъ, при чемъ нога (ноги) возвращается къ своему прежнему положенію, которое занимала передъ метомъ.
81) Седомъ (ссѣсть — ссаживать) называемъ движеніе, обратное высѣду.
82) Перескокомъ (перескочить) называемъ движеніе при которомъ все тѣло переносится черезъ снарядъ.
83) Соскокомъ (соскочить) называется движеніе, обратное вскоку (вскочить).
84) Скрещеніе (скрестить) называемъ движеніе скрещивающихся ногъ (какъ ножницы) при одновременномъ перемахѣ обѣихъ ногъ.
85) Вскокъ скорчивъ: становимся на снарядѣ на ступни, колѣни вмѣстѣ.
86) Словомъ припятить означаемъ сокращенно выраженіе „пятки сжать вмѣстѣ, сохраняя это положеніе во все время движенія", хотя обычно при этомъ движеніи ноги по всей своей длинѣ сомкнуты вмѣстѣ, при чемъ ляжки въ одной плоскости съ туловищемъ, а голени приближены къ туловищу.
87) Иногда тѣло касается снаряда (земли) еще головою (шеей) или лопатками...
88) Переметъ бокомъ на землѣ обыкновенно называется въ просторѣчьи „колесомъ", а повторенія этого движенія „хожденіемъ колесомъ".
89) Въ выдержахъ можемъ упражняться не только на снарядахъ, но и на землѣ, а также и на людяхъ, что обыкновенно можно видѣть при пирамидахъ, которыя обыкновенно состоятъ изъ выдержей. Въ выдержѣ сила проявляется въ спокойствіи.
90) Предносомъ (преднести, нести передъ тѣломъ) называется поло- женіе, при которомъ вытянутыя ноги предножены, подняты горизонтально впередъ.
91) Вытянутое тѣло, грудью внизъ или вверхъ уравновѣшено вполнѣ горизонтально.
92) Вытянутое тѣло, уравновѣшенное горизонтально, расположено бокомъ внизъ.
93) Взносомъ (взнести) называемъ положеніе, при которомъ вытя- нутыя ноги подняты носками (вѣрнѣе своими подъемами) къ снаряду, къ мѣсту хвата. При немъ тѣло „складывается" какъ перочиный ножикъ. Взносъ является выходнымъ положеніемъ для многихъ упражненій.
94) При равновѣсіи опоромъ вытянутое тѣло уравновѣшивается горизонтально, опираясь на одинъ или оба локтя. Безъ опора, — когда тѣло на локти не опирается, удерживая въ своемъ положеніи сократи- тельной силой мускуловъ.
95) Стоемъ въ этомъ случаѣ называется такое положеніе, при ко- торомъ ноги обыкновевао находятся выше головы, а тѣло будучи перпе- ндикулярно къ землѣ, опирается на части рукъ или плечевого пояса. Стои возможны, конечно, не только на снарядахъ, но и на землѣ и на упражняющихся. Подробное перечисленіе стоевъ находится во II части.
96) Эта II часть, „спеціальная", содержитъ въ себѣ систематику упражненій съ описаніемъ пріемовъ исполненія.
97) Кромѣ этихъ поворотовъ возможны и остальные, опредѣляемые вообще частями описываемаго круга, напр.: полтора поворота - на 270°
98) Поскоки, поскакивать; попрыгивать, попрыгунчикъ.
99) Стоянія по чешски называются „постоями": въ русскомъ языкѣ имѣется тождественное понятіе, которому часто придается болѣе расширенное значеніе, напр., „войска расположены постоемъ".
100) Руки, опущенныя внізъ, обычно прижимаются ладонью къ ногѣ такъ, что большой палецъ лежитъ какъ разъ на швѣ.
101) Это положеніе дѣлитъ пополамъ уголь между положеніями „руки вверхъ" (взручить) и уручить.
102) Чего мы не могли дѣлать при старой русской „терминологіи".
103)Иногда говорятъ: „заложить руки".
104) Кулаки надъ плечами или же кулаки подъ плечами.
105) Медленное движеніе въ обоихъ суставахъ называемъ вытягиваніемъ.
106) Ихъ также можно назвать маховыми движенія рукъ.
107) Здѣсь, въ сущности говоря (см. предисловіе переводчика), принімаются во вніманіе двѣ боковыя плоскости: правая и лѣвая.
108) Эти круги, хотя и исполняются разными руками, тѣмъ не менѣе продѣлываются въ лицевой плоскости.
109) Въ этой книгѣ Лукеша терминологія въ общемъ совпадаетъ съ употребляемой здѣсь; отклоненія будутъ указаны на своемъ мѣстѣ.
110) Такъ какъ при этихъ движеніяхъ лишь одна верхняя часть туловища приближается ко II горизонтальной плоскости, то говоримъ, что она клонится къ послѣдней.
111) Необходимо здѣсь помнить, что мы стараемся выпрямленное туловище приблизить ко II горизонтальной плоскости, при чемъ движеніе происходитъ преимущественно въ поясницѣ (см. рисунки).
112) Смотри предисловіе переводчика.
113) При командѣ обыкновенно опускаемъ слово „ногу", такъ какъ это понятіе заключается въ глаголахъ „заножить, приножить" и т. д.
114) Здѣсь слова „заноживая, предноживая" обозначаютъ движеніе ляжки.
115) И здѣсь слова „заноживъ, приноживъ" указываютъ движеніе ляжки.
116) При строевыхъ ученіяхъ поворотъ (190°) всегда исполняется влѣво.
117) Эта команда правильнѣе, чѣмъ „руки на бедра". Ср. выраженіе "подбочениться".
118) ѣсли при этомъ руки не находятся въ положеніи „приручить", — то это будетъ уже не основная стойка, а стой спятный (напр.: уручить — стой спятный).
119) Ступни находятся на одной прямой линіи.
120) Опускаемъ слово „ногою".
121) Или, короче, вышагами.
122) Обѣ стойки, расшажная и разножная, исполняются разноженіемъ о время лета въ воздухѣ.
123) При полуприсѣдѣ и присѣдѣ одноножныхъ, нога, не стоящая на землѣ всегда вытянута.
124) Выпускается названіе ноги, становящейся на колѣно.
125) Здѣсь выраженіе „вправо" сокращенная команда „правою кистью въ правую сторону тѣла".
126) Слово уникать обратно по своему значенію глаголу проникать (проникнуть) и одинаковаго корня.
127) Вѣрнѣе сказать грудью къ противнику, если онъ есть. Согнутыя ноги немного „пружинятъ".
128) Находясь въ выпадѣ назадъ правою, переходимъ предгибомъ (нагибаясь впередъ) въ выпадъ лѣвою впередъ; загибъ — движеніе обратное предгибу. Находясь въ выпадѣ правою въ сторону, переходимъ угибомъ въ выпадъ лѣвою въ сторону.
129) Посунъ (посунуться), отсунъ (отсунуться), набросъ (наброситься на кого нибудь). Лукешъ въ своемъ боксѣ называетъ посунъ, исполненный вторымъ пріемомъ, „двойнымъ шагомъ впередъ", а отсунъ по- слѣдовательно „двойнымъ шагомъ назадъ".
130) Носокъ стоящей стопы входитъ въ вырѣзъ стопы, перенесенной впередъ.
131) Такъ какъ посунъ шагомъ и отсунъ вышагомъ исключительно употребляется въ боксѣ, то командуемъ „по-сунъ!", „отсунъ", опуская „вышагомъ".
132) Такъ какъ сунъ состоитъ изъ присоединенія ноги стоящей къ ногѣ выдвинутой, при чемъ, конечно, второй разъ присоединить ногу не можемъ, не произведя предварительно новаго движенія.
133) Обыкновенно принято было называть комбинацію шага и суна: приставнымъ шагомъ.
134) При этихъ комбинаціяхъ особенно часто употребляются такъ называемые украшенные, шаги, носящіе при танцахъ названіе „па".
135) Называется также исходнымъ и начальнымъ.
136) Иначе можемъ назвать темпомъ.
137) Порывистая быстрота упражненія называется еще исключительною.
138) Счетъ 1, 2, 3, 4 исполняется такъ: „на разъ" — движеніе начинается изъ выходной стойки, „на два" — очередное движеніе, „на три"— очередное движеніе, „на четыре" — возвращеніе въ выходную стойку. Счетъ, обозначающій возвращеніе въ выходную стойку, пишемъ маленькою цифрою.
139) Или дружинъ.
140) См. также инструкціи для обученія строевому ученію.
141) Разводить.
142) Эти хороводы, получающіеся только перестроеніями, можно называть строевыми.
143) Шеренга — равненіе въ лицевой плоскости; рядъ — равненіе въ затылокъ.
144) Мы говоримъ упражнялище, игралище и т. д. по аналогіи съ стрѣльбищемъ, зрѣлищемъ, поприщемъ и т. д.
Упражнялище: что поле, мѣсто пли площадка для упражненій.
Упражняльня или тѣлоупражняльня — гимнастическій залъ, зданіе для тѣлесныхъ упражненій.
145) Вѣрнѣе вершины угловъ.
146) Стороны прямоугольника, образующаго упражнялище, даютъ периметръ, который мы называемъ обводомъ (обводить).
147) Двуступомъ называемъ вздвоенный рядъ; ряды попарно: по два въ рядъ.
148) Противоходомъ называемъ движеніе ряда, отвѣчающее командѣ „правое (лѣвое) плечо кругомъ".
149) При двушеренговомъ строѣ (при хороводахъ) первой шеренгой называемъ ближайшую къ верхней цѣли, при двуступѣ (двойномъ рядѣ) внутреннимъ рядомъ называемъ ближайшій къ среднему направленію, а наружнымъ — рядъ, ближайшій къ обводу.
150) Напримѣръ, двѣ шеренги лицомъ къ лицу проступаютъ одна другую, какъ при сквозной атакѣ
151) Участники, исполняющіе какой-нибудь хороводъ, дѣлятся на 2—4 отдѣленія (и болѣе). Каждое отдѣленіе ведется ведущимъ и замыкается крайнимъ или замыкающимъ, слѣдящимъ за правильнымъ исполненіемъ отдѣльпыхъ фигуръ.
152) Если за взятіемъ обѣихъ гирь въ одну кисть непосредственно слѣдуетъ какое-нибудь упражненіе, то команда измѣняется такъ: „гири въ правую (лѣвую) кисть разъ!" при чемъ на счетъ два слѣдуетъ дальнѣйшее движеніе.
153) Переводъ статьи бр. Эрбена.
154) Слова „кверху", „книзу" при наклонномъ положеніи палки обозначаютъ направленіе конца палки, болѣе отдаленнаго отъ тѣла.
155) Мы употребляемъ названіе скакалка, хотя иногда этотъ снарядъ называется также и прыгалкою.
156) Отбѣжать.
157) Пробѣжать.
158) Т. е. тогда, когда скакалка находится при своемъ движеніи какъ разъ надъ головою упражняющагося.
159) Вбѣжать.
160) Высоко-далекій тогда, когда веревочка, опредѣляющая высоту прыжка, находится ближе къ мѣсту отраза, къ отскочищу, чѣмъ къ доскочищу; у далеко-высокаго прыжка — наоборотъ.
161) Прыжокъ набѣгомъ — это прыжокъ съ наклонной плоскости.
162) Это направленіе дѣлить пополамъ углы между направленіями впередъ и въ сторону.
163) Переметомъ называется такое движеніе нижнею частью тѣла, при которомъ она описываетъ дорогу надъ верхнею частью тѣла, которая находится въ обратномъ положеніи. Короче: когда при движѳніи верхняя и нижняя половины тѣла мѣняются своими положеніями на болѣе или менѣе короткое время.
164) При этомъ тѣло движется горизонтально надъ землею, упражняющійся какъ будто летитъ.
165) При прыжкахъ припятивъ ляжки находятся въ одной прямой линіи съ тѣломъ, согнуты лишь голени, при чемъ пятки вмѣстѣ (припятить).
166) Одинъ прыгаетъ черезъ другого, какъ, напримѣръ, при чехардѣ.
167) Т. е. прыжокъ оканчивается или сѣдомъ, или упоромъ, стояніемъ или стоемъ на снарядѣ.
168) Высѣсть.
169) Вскочить.
170) Перескочить.
171) Ссѣсть.
172)Соскочить.
173) Здѣсь, равно какъ и дальше, опускаемъ при этихъ словахъ слово снарядъ, говоря вмѣсто „продольно снаряда", просто „продольно",
174) Придаваніе упражняющимся во время какого нибудь упражнения своему тѣлу извѣстнаго положенія — называется „дѳржаніемъ тѣла или его выправкою.
175) Самообладаніемъ наз. въ данномъ случаѣ полное обладаніе своимъ тѣломъ и его частями.
176) Такъ говоримъ для краткости, правильнѣе было бы такъ: отразъ правою — промежуточный доскокъ лѣвою, окончательный доскокъ, сноживъ.
177) Проскочить.
178) Повтореніе прыжковъ, переметывая бокомъ, съ дохватомъ одною кистью называется въ просторѣчьи „вертѣться колесомъ".
179) Или прыжки съ наклонной плоскости. Мы говоримъ „прыжки набѣгомъ" потому, что взбѣганіе на плоскость такъ же стремительно какъ и набѣгъ.
180) „Доскокъ вправо" — сокращеніе выраженія: „доскокъ по правую сторону наклонной плоскости".
181) Отбочить — значитъ при одномъ и томъ же положеніи костей на снарядѣ откинуть вытянутое тѣло въ сторону такъ, чтобы оно всѣмъ бокомъ перенеслось надъ снарядомъ.
182) Охранной называемъ тѣ мѣры упражнятеля при снарядѣ, которыя онъ принимаетъ съ цѣлью оказать или помощь упражняющемуся или предохранить его отъ возможнаго паденія и сопряженныхъ съ нимъ случайностей.
183) Переводъ статьи Фр. Эрбена изъ его журнала: „Cvicitelske Listy".
184) Эти упражненія исполняются съ разбѣгомъ или наскокомъ въ упоръ, а изъ упора дальше продѣлываются такъ, какъ на конѣ въ ширину съ ручками.
185) Эти брусья имѣютъ эллиптическое сѣченіе; дѣлаются изъ ясеневаго дерева и протягиваются стальнымъ прутомъ.
186) Вѣрнѣе на изгибахъ локтей.
187) У каждаго бруса различаемъ двѣ стороны: одну, обращенную внутрь брусьевъ, называемъ внутренней, другую, обращенную кнаружи отъ брусьевъ, — наружною.
188) Здѣсь выпущенно слово „кисть", такъ какъ сказано просто „свисъ".
189) „На рукахъ" — значитъ по всей длинѣ ихъ.
190) При опусканіи скорчиваемъ руки.
191) При подниманіи вытягиваемъ руки.
192) Пропущено слово „кисти” такъ какъ хватъ возможенъ только кистями.
193) Пересѣсть, пересѣданіе — пересѣдать.
194) Говоря „въ брусья" и „изъ брусьевъ", означаемъ мѣстонахожденіе упражняющагося послѣ даннаго мета: или онъ метомъ переходитъ на брусья (на снарядъ) или онъ метомъ оставляетъ брусья (уходитъ со снаряда).
195) Исполняется такъ: изъ вспора лежа продольно, кисти на переднемъ, лопатки на заднемъ брусѣ, поднимаемъ постепенно (или отразомъ) и одновременно йоги и туловище въ вертикальное положеніе.
196) Для полученія „обратнаго подхвата" нужно руки при подхватѣ повернуть отъ себя ладонями къ лицу.
197) Вѣрнѣе на изгибахъ локтей.
198) Вѣрнѣе на подъемахъ стоп.
199) Подразумѣвается въ одной и той же отвѣсной (вертикальной плоскости, не выходя изъ нея.
200) Дергаемся тѣломъ по направленію вверхъ впередъ или вверхъ назадъ.
201) Плоскостными.
202) Что даетъ прямоугольный треугольникъ, стоящій на катетѣ.
203) Это держало или стремя дѣлается или переплетеніемъ пальцевъ между собою или наставленіемъ ладони горсточкой.
204) Изъ чешской литературы смотри сочиненіе I. Кленки „Тelос ѵісne hry" части I — III.
205) Смотри также статью Ф. Кожишка „Оdрогу" въ № 2 „Sokola за 1910 годъ.